翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/02/26 23:20:22

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Dear

i make traitement for all orders! its very lon!

i give you tracking number later, ok?

THANK YOU

日本語

OO様、
全注文分対応いたしました!大変時間がかかりました!
追って追跡番号をご連絡します。よろしいいですか?
ありがとうございました。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/02/28 20:56:09

うまく訳されています

コメントを追加