翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2019/02/26 23:26:47

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

Dear

i make traitement for all orders! its very lon!

i give you tracking number later, ok?

THANK YOU

日本語

拝啓   様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね、よろしいですか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/02/28 20:55:42

元の翻訳
拝啓   
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますねよろしいか?

修正後
 様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね

よろしくお願しま

steveforest steveforest 2019/02/28 21:13:40

mars16様、いつもお忙しい中レビュー並び添削を誠にありがとうございます。拝啓は不要でした、反省です。OK?という言葉も、確認の意味と思いましたが、確かに「よろしくお願いいたします」とさらりと流した方がこの場はあっていそうですね。いつもbン強になります。ありがとうございます。

コメントを追加