翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/01/03 01:59:06

loosing_b
loosing_b 52 今までにIT系技術資料やマニュアル等の英日翻訳経験、 また、観光ガイドブ...
英語

Hi, that will be Euro 20 for shipping!! Costs are the same, Japan or Us, does not matter. Up to you, why don’t you order one more record, so the shipping costs per item are not that high

日本語

こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。
送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/01/08 14:20:42

元の翻訳
こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。
送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。

修正後
こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。お客様次第ですが、送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。

Up to you

コメントを追加