翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/01/03 01:59:06
英語
Hi, that will be Euro 20 for shipping!! Costs are the same, Japan or Us, does not matter. Up to you, why don’t you order one more record, so the shipping costs per item are not that high
日本語
こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。
送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2019/01/08 14:20:42
元の翻訳
こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。↵
送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。
修正後
こんにちは。そちらの送料は20ユーロになります。日本でもアメリカでも費用は同じです。お客様次第ですが、送料は安価でございますので、もう1つご注文はいかがでしょうか。
Up to you