Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/01/03 02:06:51

romromkimiko1
romromkimiko1 50 語学学校講師
英語

Hi, that will be Euro 20 for shipping!! Costs are the same, Japan or Us, does not matter. Up to you, why don’t you order one more record, so the shipping costs per item are not that high

日本語

こんにちは、€20の送料になります。コストは同じで、日本であれ私であれ、問題はありません。あなた次第ですので、もう一つオーダーするのはどうでしょうか?そうすれば、それぞれ一つあたりの配送料はそこまで高くはなりません。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/01/09 21:13:07

元の翻訳
こんにちは、€20の送料になります。コストは同じで、日本であれであれ、問題はありません。あなた次第ですので、もう一つオーダーするのはどうでしょうか?そうすれば、それぞれ一つあたりの配送料はそこまで高くはなりません。

修正後
こんにちは、€20の送料になります。コストは同じで、日本であれアメリカであれ違いはありません。あなた次第ですので、もう一つオーダーするのはどうでしょうか?そうすれば、一つあたりの配送料はそこまで高くはなりません。

私?

romromkimiko1 romromkimiko1 2019/01/09 22:20:21

ありがとうございます!

コメントを追加