Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/11/09 09:08:54

xiaomo114
xiaomo114 50 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
日本語

通訳の加藤が辞めていろいろ混乱しててごめんなさい。
では検品終わり次第、発注するね。
まつげ代金の支払いはどうしましょうか?
メールはすぐに翻訳サービスを使って一時間ぐらいで返信できるので
なにかあったらウィチャットに連絡くださいね。

中国語(簡体字)

担任翻译的加藤辞职了,带来的不便很抱歉。
接下来完成成品检验后就会发货。

睫毛的钱准备怎么支付?
马上用翻译功能翻译邮件,大约一个小时左右可以回复您
如果有什么问题请用we chat 联系我们。

レビュー ( 1 )

oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
oushiuはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/11/24 06:00:51

元の翻訳
担任翻译的加藤辞职了,带来的不便很抱歉。
接下来完成成品检验后就会发货

睫毛的准备怎么支付?
马上用翻译功能翻译邮件,大约一个小时左右可以复您
如果有什问题请用we chat 系我们

修正後
负责翻译的加藤辞职了,带来的不便很抱歉。
检品完成后我们就会下单
睫毛款项付款准备怎么支付
使用翻译服务大约一个小时就能信,有什问题的话请用微信跟我

コメントを追加