Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/07/27 20:02:11

amysakamoto
amysakamoto 50 北京に生まれ、小学生迄北京に居ました。その後家族と香港へ移住しました。25...
日本語

@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」生出演!

7月27日(金)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00に生出演します。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(17:40頃~生出演)
HP:https://fma.co.jp/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」現場出演!

7月27日(金)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00有現場表演。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(現場演出時間將由17:40左右開始)
HP:https://fma.co.jp/

※請注意根據情況當日播送內容有可能變更。

レビュー ( 1 )

tingyu 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 台湾出身で、現在台湾...
tingyuはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2019/03/16 18:45:03

元の翻訳
@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」現場出

7月27日(金)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00有現場表演。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(現場演出時間將由17:40左右開始)
HP:https://fma.co.jp/

※請注意根據情況當日播送內容有可能變更。

修正後
@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」現場出!

7月27日(金)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00有現場表演。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(現場演出時間將由17:40左右開始)
HP:https://fma.co.jp/

※請注意根據情況當日播送內容有可能變更。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。