翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/07/03 14:59:46

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

so we have SKU that you just tell me the units you would want to have it can be any numbers

And th MOQ is which is he our order quantity

日本語

従って、我々はSKUを確保しているので、必要な数量をいくらでもお申しつけください。
また、MOQとは発注に必要な最低数量のことです。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/08/16 21:07:29

うまく訳されています

コメントを追加