翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/06/02 22:10:22

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Thank you for such a lovely idea, and yes I do believe this could be a cool approach to the scenario.

Okay let's try this out, and if you could ensure there is a voltage step-down converter to go with the QY700 transformer (if the new QY700's transformer also requires 100volt power), that would be extra cool.

日本語

こんなに素敵なアイデアをお知らせ頂き有難うございます。おっしゃるとおり、そのアイデアは本件のシナリオに対する素敵なアプローチであると確信します。

それでは早速、実施に移してみましょう。もし、QY700変圧器と一緒に動く電圧ステップダウン・コンバーターをお使いになれるのであれば(新しいQY700変圧器は100ボルトの電源を必要とするならば)、なおさら理想的です。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/06/06 20:23:37

うまく訳されています

コメントを追加