Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 2 Reviews / 2018/04/03 18:47:06

manhattan_tencho
manhattan_tencho 50 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

わざわざ調べていただいてありがとうございます。
エクセルを添付いたします。
それでは私の香港の会社の口座(SHANDY INTERNATIONAL)から日本円で送金します。
口座番号を教えてください。

中国語(簡体字)

谢谢您特地为我调查此事。
我已在此附上Excel文件。
接下来,我会用我在香港公司的账户 (SHANDY INTERNATIONAL)汇日元过去。
请告诉我您的账户号码。

レビュー ( 2 )

tanfei 53 初めまして、譚と申します。フリー翻訳者として和文中訳(簡体字)を承っており...
tanfeiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/04/26 08:36:03

間違いがなく、正確な訳文になっていると思います。

コメントを追加
oushiu 53 私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に...
oushiuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/11/24 09:00:18

元の翻訳
谢谢特地为我调此事
我已在此附上Excel文
接下来,我会香港公司账户 (SHANDY INTERNATIONAL)汇日过去。
请告诉我户号码。

修正後
谢谢特地查
附上excel文
那么我会香港公司银行账户(SHANDY INTERNATIONAL)汇日过去。
请告诉我户号码。

コメントを追加