Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/11/17 14:25:52

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

We are sorry to hear that. Can you please take more high resolution pics?

Inside and outside of package
More pics of the car

We will report to SF-Express and let you know the results. Thank you!

And please do not throw the box. Must keep the box. Thanks

日本語

それをお聞きし残念に思います。もっと解像度の高い画像を撮影できませんか?

包装内部と外部
もっと車の画像を

SF-Expressに報告し、結果を報告します。ありがとうございました。

それから箱は捨てないでください。箱の保管をお願いします。ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/11/19 08:11:45

元の翻訳
それをお聞きし残念に思います。もっと解像度の高い画像を撮影できませんか?

包装内部と外部
もっと車の画像を

SFExpressに報告し、結果を報告します。ありがとうございました。

それから箱は捨てないでください。箱の保管をお願いします。ありがとうございます。

修正後
それをお聞きし残念に思います。解像度の高い画像をもっと撮影できませんか?

包装内部と外部
車の画像をさらに

SF-Expressに報告し、結果を報告します。ありがとうございました。

それから箱は捨てないでください。箱の保管が必要です。ありがとうございます。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加