翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/11/17 14:26:49

英語

We are sorry to hear that. Can you please take more high resolution pics?

Inside and outside of package
More pics of the car

We will report to SF-Express and let you know the results. Thank you!

And please do not throw the box. Must keep the box. Thanks

日本語

大変申し訳ございません。恐れ入りますが、さらに解像度の高い写真をお送り頂くことは可能でしょうか?

パッケージの内側と外側の写真、および車の写真をもう何枚かお願い致します。

SF-Expressに報告し、回答を受け取り次第、ご連絡致します。ありがとうございます。

また、箱はお捨てにならず、保管して頂きますようお願い致します。よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/11/19 08:06:57

元の翻訳
大変申訳ございません恐れ入りますが、さらに解像度の高い写真をおり頂くことは可能でしょうか?

パッケージの内側と外側の写真、および車の写真をもう何枚かお願い致します。

SF-Expressに報告し、回答を受け取り次第、ご連絡致します。ありがとうございます。

また、箱はお捨てにならず、保管して頂すようお願い致します。よろしくお願い致します。

修正後
それをお聞きて残念です。解像度の高い写真をさらにり頂くことは可能でか?

パッケージの内側と外側
車の写真をもう何枚か

SF-Expressに報告し、回答をご連絡致します。ありがとうございます。

また、箱はお捨てにならず、保管して頂かなければなりせん。よろしくお願い致します。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加