翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/09/20 09:50:33

bestseller2016
bestseller2016 44 I've been translating three different...
英語

regarding your appointment list in Cannes can you please let know where you have 2 appointments at the same time ( ex : on October 3rd JATCO & TIAT ) which is confirmed and which no in order to organize all as the best .Thanks in advance for your kind clarification.

日本語

アポイントメントの件ですがどちらが正しいのが確認したいです。
同時に2個のアポイントメントになりまして(10月3に JATCO と TIAT) になっております。
確認宜しくお願いいたします。
ありがとうございます。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/09/22 11:10:13

元の翻訳
アポイントメントの件ですがどちらが正しいのが確認したいです。
同時に2個のアポイントメントになりまして(10月3に JATCO と TIAT) になっております。
確認宜しくお願いいたします。
ありがとうございます。

修正後
カンヌでのアポイントメントの件ですがどちらが正しいのが確認したいです。
同時に2個のアポイントメントになりまして(10月3に JATCO と TIAT) になっております。
確認宜しくお願いいたします。
ありがとうございます。

コメントを追加