翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2017/09/04 16:43:50
英語
Good evening i could talk the number of the expedition in Italy. They are holding but not corriere.non who is the number of japan the post. But that Italian <Name of sender> thanks.
Good evening could check with japan post what courier is the parcel entrusted because it is a courier, and I do not know who he is, I do not let anybody ever notice <Name of sender> thanks.
日本語
こんばんは。私はいくつかのイタリアでの進捗についてお話しできます。確認を取ることはできますが、日本郵便経由であるcorrier.nonについては記載がありません。イタリアからの<発送者名>については確認可能です。
こんばんは。私は日本郵便と連絡を取り確認することができます。<発送者名>を私は知りませんが、その方に知られることなく日本郵便と連絡することは可能です。
レビュー ( 2 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/09/05 19:49:03
分かりにくい英文をうまく解釈されています
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/09/06 11:21:04
expeditionを「進捗」と訳されているあたりが、目からウロコでした。