翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2017/07/28 01:28:39

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

お待たせして申し訳ありません。大至急発送いたします。
発送後すぐにトラッキングナンバーをお知らせします。

英語

I apologize for the delay. I will ship it out right away.
As soon as it has shipped, I will let you know the tracking number.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/08/16 07:03:14

This is an excellent translation.

eezebird eezebird 2017/08/16 09:02:49

Thank you for your review. I appreciate it.

bluejeans71 bluejeans71 2017/08/16 09:18:40

Thanks for your feedback. And now I have a favor to ask you. Would you review my translation in this light request?
You can click on the following URL. The third translation from the top is mine, which the requester seems to like.
Thanks!
https://conyac.cc/en/questions/284480/show#translation-904565

eezebird eezebird 2017/08/16 09:35:59

I have reviewed and made some suggestions to your translation. Thanks.

コメントを追加