Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/07/07 13:18:52

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Cool stuff all along 66. Wish more towns along route were unique.

日本語

ルート66沿いにはステキなものばかりです。その街道沿いの町がもっと特色あるものならもっと良いと思います。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/07/09 11:14:28

元の翻訳
ルート66沿いにはステキなものばかりです。その街道沿いの町がもっと特色あるものならもっと良いと思います。

修正後
ルート66沿いにはステキなものばかりです。その街道沿いのもっと多くの町が特色れば良いので

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加