翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/06/27 22:07:51
英語
If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you understand these are restricted goods I am happy to sell you the batteries!
Qualtex will not be liable for any extra charges incurred through the shipment of these goods.
日本語
DHLでの集荷手配であることと、お客様がこれらの商品が制限されている商品であることをご理解いただけるのであれば喜んでバッテリーをお譲りいたします。
Qualtexだとこれらの商品発送にかかる追加料金が定かではありません。
レビュー ( 1 )
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/06/30 09:17:51
良いと思います。