Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/15 12:21:35

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hello, I was returning an item I ordered because the chair in the product did not match the picture displayed when purchasing it. I wanted the figure with a green chair but received one with a red chair. I've attached pictures of the product. Do you actually have the product with the green chair?

日本語

こんにちは。商品に含まれる椅子が、購入したときに展示されていた写真のものと合致しないので商品を返品させて頂きます。私は緑色の椅子と一緒のフィギュアが欲しかったのですが、受け取ったのは赤い椅子のフィギュアでした。製品の写真を添付いたします。
緑色の椅子のフィギュアを本当にお持ちなのでしょうか?

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/18 09:40:18

元の翻訳
こんにちは。商品に含まれる椅子が、購入したときに展示されていた写真のものと合致しないので商品を返品させて頂きます。私は緑色の椅子と一緒のフィギュアが欲しかったのですが、受け取ったのは赤い椅子のフィギュアでした。製品の写真を添付いたします。
緑色の椅子のフィギュアを本当にお持ちなのでしょうか?

修正後
こんにちは。商品に含まれる椅子が、購入したときに展示されていた写真と合致しないので商品を返品させて頂きます。私は緑色の椅子と一緒のフィギュアが欲しかったのですが、受け取ったのは赤い椅子のフィギュアでした。製品の写真を添付いたします。
緑色の椅子のフィギュアを本当にお持ちなのでしょうか?

コメントを追加