翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/03/15 08:30:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 日本で生まれ、8歳~18歳までアメリカのニューヨーク、カリ...
英語

Thank you for your email.
I checked the 1/18 BBR Ferrari 488 GTB in Met Rosso in stock and it is not in perfect condition in fact it is broken and we are unable to sell it, I am very sorry.

Is there anything else I could help you with?

Please let me know

Thank you

日本語

メール有難うございました。
1/18 BBR Ferrari 488 GTBメタリックレッドの在庫を確認しましたが、完璧な状態ではありません。それどころか故障しており、売却が不可能となっております。大変申し訳御座いません。
そのほかで何かお役に立てること御座いますでしょうか?
どうぞおしらせくださいませ。

敬具

レビュー ( 2 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/16 10:08:25

読みやすくて良いと思います。

コメントを追加
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/16 22:57:05

元の翻訳
メール有難うございました。
1/18 BBR Ferrari 488 GTBメタリックレッドの在庫を確認しましたが、完璧な状態ではありません。それどころか故障しており、売却が不可能となっており。大変申し訳御座いません。
そのほかで何かお役に立てること御座いますでしょうか?
どうぞおらせくださいませ

敬具

修正後
メール有難うございました。
1/18 BBR Ferrari 488 GTBメタリックレッドの在庫を確認しましたが、完璧な状態ではありません。故障しており、できせん。大変申し訳ありません。
その他に何かお役に立てることはございますでしょうか?
どうぞおらせください。

よろしくお願いいたします。

コメントを追加