翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2017/03/01 23:10:03

sora823
sora823 51
英語

I wanted to commend my local dealer's service department.

my son is very creative ...so HOW CAN i INTRODUCE him to your factory

I wanted to say thanks to Toyota for the great cars!

I wanted to see the website because I am part of the contest

Detroit Student exchange program for High School students that speak Japanese.

every company launchs outdated vehicles in india why

I want to know do you have the map of iran for toyota navigation system

Praying to see photos of a true update of the Landcruiser, not just a facelift

I want to give a feedback regarding my last visit to one of your branch

日本語

私は地元のディーラーサービス部門を推奨したかった。
私の息子は非常にクリエイティブで...あなたの工場にどのように紹介したらよいか!
トヨタの偉大な車に感謝したかった!
私はウェブサイトの内容の一部になっているので見たかった
日本語を話す高校生のためのデトロイト交換留学プログラム。
すべての会社がインドで時代遅れの車を発売するのはなぜ。
トヨタのナビゲーションシステムがイランのマップを持っているか知りたい
ランドクルーザーの最新の写真を見たい。
あなたの支社への最後の訪問に関するフィードバックをしたい。

レビュー ( 2 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/03 11:00:42

素晴らしいと思います。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/03 11:59:29

ところどころ、細かな誤訳がありますが大きな誤訳はなく、簡潔にまとまっていると思います。

コメントを追加