翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2017/03/01 22:49:53

英語

I wanted to commend my local dealer's service department.

my son is very creative ...so HOW CAN i INTRODUCE him to your factory

I wanted to say thanks to Toyota for the great cars!

I wanted to see the website because I am part of the contest

Detroit Student exchange program for High School students that speak Japanese.

every company launchs outdated vehicles in india why

I want to know do you have the map of iran for toyota navigation system

Praying to see photos of a true update of the Landcruiser, not just a facelift

I want to give a feedback regarding my last visit to one of your branch

日本語

私は、私の地元のディーラーのサービス部門を推薦したいと思っていました。

私の息子は非常に創造的なので...是非ともあなたの工場に彼を紹介したいのです。

トヨタの偉大な車に感謝したいと思います!

私はコンテストへの参加の権利があるため、ウェブサイトを拝見したかったです。

デトロイトの日本語を話す高校生のための学生交流プログラム。

すべての会社がインドで時代遅れの車両を発売するのはばぜなのか。

私はあなたがトヨタのナビゲーションシステムのためのイランの地図を持っているか知りたいです。

単なるモデルチェンジではなく、ランドクルーザーの真の最新の姿の写真を見られることを祈っています。

あなたの支店の1つの私の最後の訪問に関するフィードバックをしたいです。

レビュー ( 2 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/03 10:59:42

素晴らしいと思います。

satoyama0418 satoyama0418 2017/03/03 12:13:31

レビューをありがとうございます。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/03 11:57:33

読みやすいです。

satoyama0418 satoyama0418 2017/03/03 12:13:42

レビューをありがとうございます。

コメントを追加