翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/02 17:47:27
Dear All
Wish you a very happy new year ......
Just reminding you to get confirmation from buyer on all sample shown with requested changes
As we have very less time to finish this order &
we need to prepare some urgent samples for you too
Can we get approval on them from you today ??
Till then production is on hold
親愛なるすべてのみなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
親愛なるすべてのみなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
修正後
みなさま。
新年明けましておめでとうございます。
要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。
この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。
今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??
承認を得るまでは生産は中断されることになります。
すべて=皆様