翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/12/08 10:19:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

クリスマスシーズンは物流が大変混み合います。

Expedited以外クリスマスには届きません。

クリスマスまでに商品をお届けすることはできません。

このメールを受信してから2日後にキャンセルさせていただきます。

商品を発送しましたら、発送状態がわかる写真を添付してください。
確認後商品代金を返金いたします。
当社配送センターに商品が到着後返金いたします。
 
Amazonのルールどおりに◯%が手数料として商品代金から差し引かれます。

英語

During Christmas season, the distribution of goods are much congested.

The item would not be delivered before Christmas unless you use Expedited Delivery.

Unfortunately we cannot deliver the item before Christmas.

Two days after you receive this mail, we will cancel your order.

Once you ship the item, please send an e-mail with the picture showing how you shipped the item as an attachment.
After I confirm it, I will issue a refund.
After the item is delivered to our delivery center , I will issue a refund.

Following the rule of Amazon, 〇% of the amount of money will be deducted from the item price.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/09 16:26:41

元の翻訳
During Christmas season, the distribution of goods are much congested.

The item would not be delivered before Christmas unless you use Expedited Delivery.

Unfortunately we cannot deliver the item before Christmas.

Two days after you receive this mail, we will cancel your order.

Once you ship the item, please send an e-mail with the picture showing how you shipped the item as an attachment.
After I confirm it, I will issue a refund.
After the item is delivered to our delivery center , I will issue a refund.

Following the rule of Amazon, 〇% of the amount of money will be deducted from the item price.

修正後
During Christmas season, the distribution of goods are very busy.

The item would not be delivered before Christmas unless you use Expedited Delivery.

Unfortunately we cannot deliver the item before Christmas.

We will cancel your order in two days after you receive this mail, .

Once you ship the item, please send an e-mail with the picture showing how you shipped the item as an attachment.
After I confirm it, I will issue a refund.
After the item is delivered to our delivery center , I will issue a refund.

Following the rule of Amazon, 〇% of the amount of money will be deducted from the item price.

コメントを追加