翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2016/12/08 10:21:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 57 シンガポール人で日本に4年間翻訳者として滞在しておりますので英語も中国語も...
日本語

クリスマスシーズンは物流が大変混み合います。

Expedited以外クリスマスには届きません。

クリスマスまでに商品をお届けすることはできません。

このメールを受信してから2日後にキャンセルさせていただきます。

商品を発送しましたら、発送状態がわかる写真を添付してください。
確認後商品代金を返金いたします。
当社配送センターに商品が到着後返金いたします。
 
Amazonのルールどおりに◯%が手数料として商品代金から差し引かれます。

英語

Delays can be expected for delivery services during the Christmas season.

Parcels posted through means other than expedited delivery will not arrive on time.

We are unable to deliver your products until after Christmas.

Your delivery will be canceled 2 days after receipt of this email.

If you have already sent out your packages for delivery, please send us a screenshot of the delivery status.
We will refund you the full amount upon confirmation.
The refund will only be processed after your package has arrived at our delivery center.

As per Amazon's terms and conditions, we will deduct ◯% from your payment as transaction fees.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/12/09 16:27:22

Very good!!

コメントを追加