翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/18 17:51:11
Maybe it would be best for us to go out to see you on the 23rd to visit the grave site and have lunch closer to where you are.
That will be easier than for you to come out to Tokyo.
We would be fine with that idea if that is good with you.
おそらく23日に私たちが外出してあなたにお会いし、墓参してからあなたに都合の良い近所でランチをご一緒するのが私たちにとって最良の選択肢だと思います。
あなたが東京へ上京してくるより楽だと思います。
もしあなたがそれでよろしければ、私たちもこのようにしてお会いする方法で大丈夫です。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
おそらく23日に私たちが外出してあなたにお会いし、墓参してからあなたに都合の良い近所でランチをご一緒するのが私たちにとって最良の選択肢だと思います。
あなたが東京へ上京してくるより楽だと思います。
もしあなたがそれでよろしければ、私たちもこのようにしてお会いする方法で大丈夫です。
修正後
おそらく23日に私たちが外出してあなたにお会いし、墓参してからあなたの近所でランチをご一緒するのが最良の選択肢だと思います。
あなたが上京してくるより楽だと思います。
もしあなたがそれでよろしければ、このようにしてお会いする方法で大丈夫です。
少し整理しました