翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/12 00:08:54
ご購入ありがとうございます。
メールに返信できなくすみません。
実は以前から商談中のお客様がおりまして、
その方が日本で先に購入してしまいました。
ebayでの反映が遅くなりまして申し訳御座いません。
Thanks for your purchase.
Sorry for not being able to reply to your email.
Actually, there is a customer whom I have been talking to previously, and that person bought it in Japan first.
I apologize for the delay in update on eBay.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thanks for your purchase.
Sorry for not being able to reply to your email.
Actually, there is a customer whom I have been talking to previously, and that person bought it in Japan first.
I apologize for the delay in update on eBay.
修正後
Thank you for your purchase.
I am sorry I did not reply to your email earlier.
Actually, there is a customer with whom I have discussed business deals, and he bought the item in Japan first.
I apologize for the delay in update on eBay.