Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/10/13 19:00:31

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

As per " no BAG order", it's fine for us unless there isn't an expected Budget to be spent for this category.

日本語

「バッグの注文はありません」の意味として、このカテゴリーに対する予算が見込まれていないのであれば、それは私たちにとって問題ではありません。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/15 15:35:40

元の翻訳
「バッグの注文はありせん」の意味として、このカテゴリーに対する予算が見込まれていないのであれば、それは私たちにとって問題ではありません。

修正後
「バッグの注文なし」につきまして、このカテゴリーに対する予算が見込まれていないのであれば、私たちにとって問題ありません。

コメントを追加