Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/28 15:33:10

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Dear ****(私の名前),

Thank you for providing us the list of furniture you like.

We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.

We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.

Regards,
****(相手の名前)

日本語

親愛なる(私の名前)さん。

あなたのお気に入りの家具の一覧表をお送りいただきましてどうもありがとうございます。

早急に見積書を作成し、お送りしたいと思います。

私たちはすでに(弊社の売買エージェント名前)様と歩調を合わせ、他のバイヤー様のために作業を進めております。また彼らもあなたのために連絡を下さいました。

どうぞよろしくお願いたします。
(相手の名前)

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/15 20:52:28

元の翻訳
親愛なる(私の名前)さん。

あなたのお気に入りの家具の一覧表をお送りいただきましてどうもありがとうございます。

早急に見積書を作成し、お送りしたいと思います。

私たちはすでに(弊社の売買エージェント名前)様と歩調を合わせ、他のバイヤー様のために作業を進めております。また彼らもあなたのために連絡を下さいました。

どうぞよろしくお願いたします。
(相手の名前)

修正後
(私の名前)様、

あなたのお気に入りの家具の一覧表をお送りいただきましてどうもありがとうございます。

早急に見積書を作成し、お送りしたいと思います。

私たちはすでに(弊社の売買エージェント名前)様と歩調を合わせ、他のバイヤー様のために作業を進めております。また彼らもあなたのために連絡を下さいました。

どうぞよろしくお願いたします。
(相手の名前)

うまく訳されています

コメントを追加