Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/07/14 00:46:07

shisame
shisame 50 ご覧いただきありがとうございます。Shisameと申します。 日本で...
日本語

彼らの東京でのライブ2日間行ってきたよ。久しぶりに彼を見たけど相変わらず可愛らしくて魅力的だったよ。
今回のうちわの画像見た?彼可愛すぎませんか?
あなたは何かグッズを買ったの?
私はシンガポール料理はあまり好きじゃないの。
接客業で使える英語を教えてもらいたいです。
今日は席が遠くて表情までは見えなかったけど楽しめました。

英語

I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was atractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I wanted you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their facies.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/07/15 10:28:49

元の翻訳
I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was atractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I wanted you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their facies.

修正後
I went to their live concert in Tokyo for two days. I had not seen him for a long time, but he was attractive and cute as always.
Did you see the picture of him on the fan this time? He is too cute, isn't he?
Did you buy any goods?
I don't like Singaporean food so much.
I want you to teach me useful English for customer service.
Today I enjoyed it even though my seat was too far for me to see their faces.

Good translation regarding the meaning.

shisame shisame 2016/07/16 02:12:40

Thank you for the review.

コメントを追加