翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2016/07/13 15:02:58

日本語

お問合せありがとうございます。
アメリカで9.5feetなら、日本では27.5くらいのサイズになる。
ただし、横幅等がかなり違うので大きめを買った方が良いと思いので、28cmの下の商品はどうですか?

あなたの足を実際に見たわけでなは無いので、必ず入ると断言はできませんので何卒ご了承ください。
次の30cmだと、12feetくらいになってしまうので、あなたにはとても大きいと思う。
ご検討いただければ幸いです。

英語

Thank you for your inquiry.
9.5feet in the United States becomes around 27.5 size in Japan.
But the width too different , so I think you should buy the bigger one. How about the product under 28cm ?

I can not see your feet really,so I can not declare that you can wear the thoes.Thank you for your kind understanding.
Because it becomes 12feet when it is next 30cm, I think that it is too big for you.
Thank you for your consideration of my application.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/07/15 14:55:20

元の翻訳
Thank you for your inquiry.
9.5feet in the United States becomes around 27.5 size in Japan.
But the width too different , so I think you should buy the bigger one. How about the product under 28cm ?

I can not see your feet really,so I can not declare that you can wear the thoes.Thank you for your kind understanding.
Because it becomes 12feet when it is next 30cm, I think that it is too big for you.
Thank you for your consideration of my application.

修正後
Thank you for your inquiry.
9.5feet in the United States equals to around 27.5 size in Japan.
But the width is different, so I think you should buy the bigger one. How about the product size 28cm ?

Please understand that can not see your feet, so I can not assure that you can wear the shoes.
Because the next bigger size is 30cm which equals to 12feet, I think that it is too big for you.
Thank you for your consideration.

コメントを追加