Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/07/13 14:53:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お問合せありがとうございます。
アメリカで9.5feetなら、日本では27.5くらいのサイズになる。
ただし、横幅等がかなり違うので大きめを買った方が良いと思いので、28cmの下の商品はどうですか?

あなたの足を実際に見たわけでなは無いので、必ず入ると断言はできませんので何卒ご了承ください。
次の30cmだと、12feetくらいになってしまうので、あなたにはとても大きいと思う。
ご検討いただければ幸いです。

英語

Thanks for your inquiry.
9.5 feet in US would be around 27.5 in Japanese size.
however, width etc are very different and I think it's better to buy larger size, how about following item in 28cm?

I cannot say for sure these will fit because I haven't actually seen your foot, so please kindly understand.
Next size 30cm would be around 12 feet, so I think it's too large for you.
I appreciate your kind consideration.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/15 14:56:47

元の翻訳
Thanks for your inquiry.
9.5 feet in US would be around 27.5 in Japanese size.
however, width etc are very different and I think it's better to buy larger size, how about following item in 28cm?

I cannot say for sure these will fit because I haven't actually seen your foot, so please kindly understand.
Next size 30cm would be around 12 feet, so I think it's too large for you.
I appreciate your kind consideration.

修正後
Thanks for your inquiry.
9.5 feet in US would be around 27.5 in Japanese size.
However, the width etc is very different so I think it's better to buy larger size, how about the following item in 28cm?

I cannot say for sure these will fit because I haven't actually seen your foot, so please kindly understand.
The next size 30cm would be around 12 feet, so I think it's too large for you.
I appreciate your kind consideration.

コメントを追加