翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/05/17 07:58:06

rahmita_mita90
rahmita_mita90 44 お世話になっております。 このプロジェックトに参加させていただきたいです...
英語


Thanks for you fast answer!

I cannot go to the basket and check out because there is the message about not deliver to my country.

https://www.amazon.co.uk/gp/buy/itemselect/handlers/display.html?ie=UTF8&useCase=multiAddress&hasWorkingJavascript=1

Any help?

Kind regards!

Dieter

日本語

早速返信していただき、ありがとうございます。そこは私の国に下記にいうように送れないメッセージがあるので、箱に行けなくて、チェックできません。
https://www.amazon.co.uk/gp/buy/itemselect/handlers/display.html?ie=UTF8&useCase=multiAddress&hasWorkingJavascript=1
どうすればいいですか。

よろしくおねがいします。

ディーター

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/18 12:29:32

元の翻訳
早速返信していただき、ありがとうございます。そこは私の国に下記にいうように送れないメッセージがあるので、に行けなくて、チェックできません。
https://www.amazon.co.uk/gp/buy/itemselect/handlers/display.html?ie=UTF8&useCase=multiAddress&hasWorkingJavascript=1
どうすればいいですか。

よろしくおねがいします。

ディーター

修正後
早速返信していただき、ありがとうございます。そこは私の国に送れないというメッセージがあるので、カゴに行けなくて、精算できません。
https://www.amazon.co.uk/gp/buy/itemselect/handlers/display.html?ie=UTF8&useCase=multiAddress&hasWorkingJavascript=1
どうすればいいですか。

よろしくおねがいします。

ディーター

コメントを追加
備考: 急ぎ