翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/10 20:50:41

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

Thank you very much for your email,

I need to ask you for understand more clearly

You tell me find one person can speak Japanese translate while you and me meeting or translate for you when you meeting with another factory(the factory you will buy cargo)?

Please explain one again you need one person can speack Japanese for what?


Looking forward to hearing from you.

Thanks and best regards

日本語

メールをいただきありがとうございます。

もっと詳しく把握したいので、質問させていただきます。

そちらのご要望としては、日本語を話せる通訳を当方が手配して、私たち同士の
やり取りと、あなた方が他の工場(御社が積荷を取引する工場)で交渉するときに
同行する通訳が必要という
ことでよろしいでしょうか。

どの目的で、日本語を話せる通訳を一人手配すればよろしいでしょうか。

ご返答をお待ちしています。

敬具

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/13 07:54:02

良いと思います。

bluejeans71 bluejeans71 2016/05/13 07:55:52

ありがとうございます。励みになります。

コメントを追加