翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/04/22 16:30:14
英語
Per our discussion I send it back , what shipper would you like me to use?
USPS? FedEx ? Ups? As you are signing responsible for the cost perhaps you like to decide . I would normally use fed ex for this as it is most traceable.
日本語
議論によると私が送り返すということですが、どちらの船荷主を使うのが良いですか?
USPSですか?FedExですか?Upsですか?今回の費用を持っていただけますので、そちらで決めてください。こちらは通常であれば後で追跡可能なFedExを利用しています。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/04/25 22:15:48
元の翻訳
議論によると私が送り返すということですが、どちらの船荷主を使うのが良いですか?
USPSですか?FedExですか?Upsですか?今回の費用を持っていただけますので、そちらで決めてください。こちらは通常であれば後で追跡可能なFedExを利用しています。
修正後
議論によると私が送り返すということですが、どちらの発送業者を使うのが良いですか?
USPSですか?FedExですか?UPSですか?今回の費用を持っていただけますので、そちらで決めてください。こちらは通常であれば後で追跡可能なFedExを利用しています。
いずれも郵便・物流の会社です
レビューを頂きましてありがとうございます。今後の参考にさせて頂きます。