翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/04/22 16:26:23
英語
Per our discussion I send it back , what shipper would you like me to use?
USPS? FedEx ? Ups? As you are signing responsible for the cost perhaps you like to decide . I would normally use fed ex for this as it is most traceable.
日本語
先ほどお送りした議論の結果をもとにして、私はどの配送業者を使えばよろしいでしょうか?
USPSですか? UPSですか? 費用はお客様負担でよろしいでしょうか? 私は通常、この商品には、追跡しやすいので FedEx を使います。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/04/24 18:19:40
元の翻訳
先ほどお送りした議論の結果をもとにして、私はどの配送業者を使えばよろしいでしょうか?
USPSですか? UPSですか? 費用はお客様負担でよろしいでしょうか? 私は通常、この商品には、追跡しやすいので FedEx を使います。
修正後
先ほどお送りした議論につきまして、私にどの配送業者を使っていただきたいでしょうか?
USPS、FedEx、それともUPSですか? 費用をご負担していただけるという契約ですので、そちらで業者をお決めになるのがよいかと思います。私は通常、この商品には、追跡しやすいので FedEx を使います。