Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/03/12 05:27:57

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

営利目的の販売者ではない証明 と記載がありますが、
これはどのような書類ですか?
あなたがその証明として認める書類を教えてください。
私たちはその証明をしたいです。
具体的にどのような証明をすればよいか返事をください。

HARMANの商品は私個人のアイテムの処分で出品しました。
それを謝罪します。

日本語

You mention that I need to submit a proof that I am no commercial seller, but can you tell me what kind of documents corresponds to it?
Please let me know which documents you would accept for the proof that I am not a commercial seller.
I want to prove it.
Please reply to me in order to let me know how to prove it in detail.

I listed the item of HARMAN because I wanted to do away with my personal item,
I apologize for that.

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/05/23 20:46:10

元の翻訳
You mention that I need to submit a proof that I am no commercial seller, but can you tell me what kind of documents corresponds to it?
Please let me know which documents you would accept for the proof that I am not a commercial seller.
I want to prove it.
Please reply to me in order to let me know how to prove it in detail.

I listed the item of HARMAN because I wanted to do away with my personal item,
I apologize for that.

修正後
You mention that I need to submit a proof that I am no commercial seller, but can you tell me what kind of documents correspond to it?
Please let me know which documents you would accept for the proof that I am not a commercial seller.
I want to prove it.
Please reply to me in order to let me know how to prove it in detail.

I listed the item of HARMAN because I wanted to do away with my personal item,
I apologize for that.

うまく訳されています

コメントを追加