Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/01/12 08:08:04

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hello ---, good job!
I have several petitions need to know the price list. Prices should not be shipping cost and send DHL to pick up the packages.
You can put several in a box?
I need one Fender Precision Bass a medium scale 32 ", you can get one?
I hope to answer, thank you very much for everything and get the best greetings

日本語

こんにちは! よくやった。
価格表について何点か知りたい点があります。価格には送料を含まないでください。DHL に送ってください。そこで受け取ります。
いくつかそれらを箱の中に入れてください。
フェンダーのプレシジョン・ベースとミディアムスケール 32'' が欲しいです。入手できますか?
返信いただきたいです。どうもありがとう。ご機嫌よう。

レビュー ( 1 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/01/13 09:16:37

原文の英語がおそらくネイティブの手によるものではないでしょうから、評価も難しいのですが、「いくつかそれらを箱の中に入れてください。」と「プレシジョン・ベースとミディアムスケール 32'' 」の部分は少なくとも再考の余地ありだと思います。

コメントを追加