翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2015/12/12 06:24:16

sususu
sususu 52 よろしくお願いします。
英語

Hello! You deceived me, on a forward lens from the inside there is a haze or that is more probable a fungus

日本語

こんにちわ。貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました。

レビュー ( 3 )

riku87 60 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
riku87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/13 06:19:04

元の翻訳
こんにち。貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました。

修正後
こんにち。貴方は私をだましていました。1枚のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました。

sususu sususu 2015/12/13 08:10:31

レビューしていただき感謝しています。ありがとうございます。

コメントを追加
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/13 17:50:25

元の翻訳
こんにちわ。貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました。

修正後
こんにちは!
貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらくはかびがついていました。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/12/14 20:28:09

元の翻訳
こんにち。貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました

修正後
こんにち。貴方は私をだましていました。フォワードレンズの内側には、もやかおそらくカビがついていま

コメントを追加