Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/12/02 16:35:15

yukiohta
yukiohta 54 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
日本語

配送方法について、下記よりご選択ください。

EMS:3,250円(お届け日数 3日)

国際eパケット:2,255円(お届け日数 7日)

SAL便:1,590円(お届け日数 2週間前後)


配送方法についてご連絡頂きましたら、出荷予定日をご連絡いたします。

どうぞよろしくお願い致します。

英語

As for the shipping, please choose one from below.

- EMS : ¥3,250 (3 days to be delivered)
- Internationl e-packet : ¥2,255 (7 days to be delivered)
- SAL : ¥1,590 (approximately 2 weeks to be delivered)

After I hear your choice I will write again with the estimated delivery date.

Sincerely,

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/04 16:25:32

元の翻訳
As for the shipping, please choose one from below.

- EMS : ¥3,250 (3 days to be delivered)
- Internationl e-packet : ¥2,255 (7 days to be delivered)
- SAL : ¥1,590 (approximately 2 weeks to be delivered)

After I hear your choice I will write again with the estimated delivery date.

Sincerely,

修正後
As for the shipping, please choose one from below.

- EMS : ¥3,250 (3 days to be delivered)
- Internationl e-packet : ¥2,255 (7 days to be delivered)
- SAL : ¥1,590 (approximately 2 weeks to be delivered)

After you inform me your choice, I will let you know the estimated delivery date.

Sincerely,

コメントを追加