Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 2 Reviews / 2015/11/22 17:41:20

baloon
baloon 52
英語

Hi, thanks for your offers...can you please comb post 2 or 3 pedals for $15? The 2 pedals I have bought are not so heavy..
I was hoping for comb postage for the 2 pedals as they are not so heavy ones...I dont want to pay $30 post.

日本語

こんにちは。ご提示をありがとうございます。2か3つのペダル運賃を$15にしていただけませんか。2つのペダルを買ったことがあったので、そんなに重くなかったです。
ペダルはそれほど重くないので、できれば二つの運賃を合併してもらいたいのですが・・・というのは、$30の運賃を払いたくないですから。

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/23 19:51:28

元の翻訳
こんにちは。ご提示をありがとうございます。2か3つのペダル運賃を$15にしていただけませんか。2つのペダルを買ったことがあったので、そんなに重くなかったです。
ペダルはそれほど重くないので、できれば二つの運賃を合併してもらいたいのですが・・・というのは、$30の運賃を払いたくないですから。

修正後
こんにちは。ご提示をありがとうございます。2か3つのペダル送料を$15にして同梱していただけませんか。2つのペダルを買ったことがあったのですが、そんなに重くなかったです。
ペダルはそれほど重くないので、できれば二つ一緒送料にしてもらいたいのですが・・・というのは、$30の送料を払いたくないですから。

GOOD

baloon baloon 2015/11/23 19:55:10

わざわざありがとうございました。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/25 11:02:21

元の翻訳
こんにちは。ご提示をありがとうございます。2か3つのペダル運賃を$15にしていただけませんか。2つのペダルを買ったことがあので、そんなに重くなかったです。
ペダルはそれほど重くないので、できれば二つの運賃を合併してもらいたいのですが・・・というのは、$30の運賃を払いたくないですから。

修正後
こんにちは。ご提示をありがとうございます。2か3つのペダル運賃を$15にしていただけませんか。2つのペダルを買ったことがありまし、そんなに重くなかったです。
ペダルはそれほど重くないので、できれば二つの運賃を合併してもらいたいのですが・・・というのは、$30の運賃を払いたくないですからです

コメントを追加