翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/09/05 10:51:06
フランス語
Commande bien reçue mais je suis interloquée par une taxe de douane de 64 euros, non indiquée lors de la commande à amazon? ce qui rend l'article 50% plus cher que prévu et ne donne pas envie de continuer la collection!!!...pas très normal...
日本語
注文は確かに受け取りましたが、64ユーロもの関税に困惑しています。Amazonでの注文時には示されていませんでしたよね?このため、想定よりも50%も高くなってしまい、コレクションを続ける気がなくなってしまいました!!! 普通ではありません。
レビュー ( 2 )
kozmyx
53
kozmyxはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/09/05 12:49:16
元の翻訳
注文は確かに受け取りましたが、64ユーロもの関税に困惑しています。Amazonでの注文時には示されていませんでしたよね?このため、想定よりも50%も高くなってしまい、コレクションを続ける気がなくなってしまいました!!! 普通ではありません。
修正後
注文した商品を確かに受け取りましたが、64ユーロの関税に驚いています。Amasonで注文した時にはこのことが告げられていませんでしたよね?これでは思っていたより50%も高い買い物になるし、コレクションを続けて行く気が起こりません!!!…おかしいですよ…