翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/08/31 22:20:17

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Y Combinator startups have raised $7B with a $65B total valuation; 8 are $1B unicorns

Y Combinator (YC), the Silicon Valley-based startup accelerator and seed fund, has answered a question it says it gets asked a lot: What is the fundraising and valuation status of all startups that have come through its doors?

Launched in 2005 by Paul Graham, Trevor Blackwell, Jessica Livingston, and Robert Morris, YC initially ran two programs — one in California, and one in Massachusetts. The latter of these closed in 2009.

日本語

Y Combinatorのスタートアップ企業は70億米ドルを調達、時価総額の合計は650億米ドル、8社が10億米ドルのユニコーン

シリコンバレーを拠点とするスタートアップアクセラレータ・シードファンドのY Combinator(YC)は、よく聞かれる質問に回答をした。その門をたたいたスタートアップの資金調達、企業評価のステータスはどのようなものか?

Paul Graham氏、Trevor Blackwell氏、Jessica Livingston氏そしてRobert Morris氏により2005年にローンチされたYCは当初2つのプログラムを用意していた。1つはカリフォルニア、もう1つはマサチューセッツ。うち後者は2009年に終了。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/04 12:07:03

元の翻訳
Y Combinatorのスタートアップ企業は70億米ドルを調達、時価総額の合計は650億米ドル、8社が10億米ドルのユニコーン

シリコンバレーを拠点とするスタートアップアクセラレータ・シードファンドのY Combinator(YC)は、よく聞かれる質問に回答をした。その門をたたいたスタートアップの資金調達、企業評価のステータスはどのようなものか?

Paul Graham氏、Trevor Blackwell氏、Jessica Livingston氏そしてRobert Morris氏により2005年にローンチされたYCは当初2つのプログラムを用意していた。1つはカリフォルニア、もう1つはマサチューセッツ。うち後者は2009年に終了。

修正後
Y Combinatorのスタートアップ企業は70億米ドルを調達、時価総額の合計は650億米ドル、8社が10億米ドルのユニコーン

シリコンバレーを拠点とするスタートアップアクセラレータ・シードファンドのY Combinator(YC)は、よく聞かれる質問に回答をした。その門を突破したスタートアップの資金調達、企業評価のステータスはどのようなものか?

YCは、Paul Graham氏、Trevor Blackwell氏、Jessica Livingston氏そしてRobert Morris氏により2005年にローンチされたが、当初2つのプログラムを用意していた。1つはカリフォルニア、もう1つはマサチューセッツ。うち後者は2009年に終了している

come through  成功する、突破する

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/08/27/y-combinator-startups-have-raised-7b-with-a-65b-total-valuation-8-are-1b-unicorns/