翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/08/16 10:12:05

berlinda
berlinda 50  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
英語

I purchased a camera from you not too long ago and took it to a camera store to be diagnosed. They said something was wrong that was not fixable
I was asking for an address to send it back to be fixed or replaced?

日本語

私は少し前にあなたからカメラを購入し、診断されるためにカメラ店に持って行きました。彼らは、何か固定できなかった誤りあると言いました。
私は固定されるか、または取り替えられるようにそれを送り返すため、アドレスを聞いていました?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/17 12:39:25

元の翻訳
私は少し前にあなたからカメラを購入し、診断されるためにカメラ店に持って行きました。彼らは、何か固定できなかった誤りあると言いました。
私は固定されるか、または取り替えられるようにそれを送り返すため、アドレス聞いした

修正後
私は少し前にあなたからカメラを購入し、確認してもらうためにカメラ店に持って行きました。その店では、何か修理できな誤りあると言いました。
修理されるか、または取り替えられるようにそれを送り返すため住所教えもらえすか

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

berlinda berlinda 2015/08/17 15:49:16

ご指摘、ありがとうございます。

コメントを追加