Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/07/29 02:56:49

スペイン語

Buenas tardes, la direccion de entrega es correcta .
Si he entendido bien traeran el pequeño y yo entregare al momento el grande
¿es asi???

日本語

こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってくるでしょう。
それと私はその時点で大きい方を持って行きます。
合っていますか?

レビュー ( 2 )

jorge_itakura 50 南米で生まれ、高等学校までの課程を日本にて卒業しました。現在はメキシコにて...
jorge_itakuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/07/29 03:05:40

元の翻訳
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのでれば、小さい方を持ってくるでしょう。
それとはその時点で大きい方を持って行きます。
合ってますか?

修正後
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
小さい方を持ってきて頂いた際に、大きい方をという認識です
宜しでしょうか?

コメントを追加
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/30 08:32:04

元の翻訳
こんばんわ、お届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってくるでしょう。
れと私はその時点で大きい方を持って行きます。
合っていますか?

修正後
こんにちは。届け先の住所は合っています。
もし、私が正確に理解しているのであれば、小さい方を持ってきて、その時に私が大きい方を渡します。
それで合っていますか?

コメントを追加