翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/07/29 03:02:47

スペイン語

Buenas tardes, la direccion de entrega es correcta .
Si he entendido bien traeran el pequeño y yo entregare al momento el grande
¿es asi???

日本語

こんにちは。
配達先住所は正しいです。
十分に理解して居れば、小さいのをもたらしてもらう時、大きいのをお届けするでしょう。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/30 08:33:18

元の翻訳
こんにちは。
配達先住所は正しいです。
十分に理解して居れば、小さいのをもたらしてもら時、大きいのをお届けしょう

修正後
こんにちは。
配達先住所は正しいです。
私の理解が正れば、小さいのをもってきたもらった時、私が大きいのをすよね。
それで合っていますか

hablaconcarlos hablaconcarlos 2015/07/30 12:15:07

レビューをありがとうございました!

コメントを追加