翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/08 12:46:36

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Is this your first time selling with us?
What types of items do you want to sell on eBay?
Are the items new or used?
How many items do you plan to list on the site?
Where do you get the products that you plan to sell?
What is the average price for the items you’re selling?
How quickly do you ship your items after receiving payment?
What shipping service do you plan to use? Are you going to use tracking or delivery confirmation?
Are you using PayPal to receive payments? If no, what method do you plan to use?
Do you have any other eBay accounts?
If you are a registered business, please fill out these additional questions:

日本語

弊社での販売は初めてですか?
eBayではどのような商品を販売されますか?
新品ですか、中古品ですか?
出品予定数は?
販売商品の仕入れ先は?
販売商品の平均価格は?
入金後どれくらいの期間で発送されますか?
発送方法は?追跡番号、配達証明は利用しますか?
PayPalの支払いを受け付けますか?そうでない場合、どのような方法を利用しますか?
他にeBayアカウントをお持ちですか?
事業登録をされている場合は下記の追加質問にお答えください。

レビュー ( 1 )

nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nonoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/11 16:24:20

please fill out these additional questions ですが、「(さらに)下記の質問にもお答えください」としてもよろしいかと存じます。

コメントを追加