翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/08 09:14:03

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

EXCELLENT! I already received the item and your package. Thank you very much for the nice Japanese tea and nice letter and photos! Nice fish (Bass)!
I hope you and your husband are VERY successful with your business!If you get anymore of these BRODY Swordtails and you could make some money selling them to me at this rice I would buy more from you. I would also buy MEGABASS Fishing Lures (That swim deep) if you get some of them (I was buying many from Ichiban Tackle on Ebay but would love to buy from you if you have some and I can get a good price and you can make your money too.

日本語

素晴らしいです!商品と包みを受け取りました。素敵な日本茶と、手紙と写真をどうもありがとう!
素敵な魚ですね(バス)!
あなた方の仕事がとてもうまく行っていることと思います!ブロージソードテイルがもっと手に入ったら、この価格で私に販売してください。メガバスの擬似餌(深いところを泳ぐ)も、手に入ったら購入したいです。(EbayのIchiban Tackleで購入していましたが、もしあればあなたから購入したいです。良い価格で購入します。)

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/12 11:46:49

きれいに訳されていると思います

yoppo1026 yoppo1026 2015/05/12 11:49:15

レビュー、どうもありがとうございます。

コメントを追加