Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/12 16:46:25

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は返品を受け付けます。
配送業者には補償申請しましたか?

補償申請するために、ダンボールなど届いた状態のまま返送してください。

英語

I accept the item return.
Have you already filed a claim for compensation?

In order to file your compensation claim, please return the item to us with cardboard box and the like exactly the way it was delivered to you.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/17 15:56:40

元の翻訳
I accept the item return.
Have you already filed a claim for compensation?

In order to file your compensation claim, please return the item to us with cardboard box and the like exactly the way it was delivered to you.

修正後
I accept returned items.
Have you already filed a claim for compensation?

In order to file your compensation claim, please return the item to us in the cardboard box and exactly the way it was delivered to you.

コメントを追加