翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/02/25 20:11:56

sophia24
sophia24 60 初めまして、sophia24と申します。 中高時代を英語圏で過ごしたバイ...
日本語

あなたの言っていることは理解できました。
だとすれば、マジックアイズという日本のメーカーがあなたの有している商標権を侵害していることになるため、
Amazonに掲載されている該当商品のページの削除をアマゾンに依頼するべきではないでしょうか?
この商品がAmazon上で販売されている限りは、
この商品を有している我々にも平等に販売権利があると考えます。

英語

I now understand what you are saying. If so, the Japanese production company Magic Eyes is violating the trademark right that you own. So you should request Amazon to delete the page selling the concerned products. As long as this product is on sale on Amazon, we believe that we have the equal right to sell this product that we own.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/26 22:05:08

great

コメントを追加