Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/14 16:02:57

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Hi, I really hope that the two figures are well some originals ones with the sticker "toei animation" on the top of the box, as you say in the annonce, because i know that there is a lot of fake version from china and if its one of this i wont accept it.
Thank you

日本語

こんにちは。フィギュア2体がいい状態であることを願います。「東映アニメーション」というステッカーが箱の上についているオリジナル商品であればいいのですが。あなたがご説明なさったように、中国からの偽造品がたくさんあるので偽造品であれば不要です。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/15 16:41:43

元の翻訳
こんにちは。フィギュア2体がいい状態であることを願います。「東映アニメーション」というステッカーが箱の上についているオリジナル商品であればいいのですが。あなたがご説明なさったように、中国からの偽造品がたくさんあるので偽造品であれば不要です。よろしくお願いします。

修正後
こんにちは。フィギュア2体がいい状態であることを願います。あなたがご説明なさったように、「東映アニメーション」というステッカーが箱の上についているオリジナル商品であればいいのですが。中国からの偽造品がたくさんあるのは存じていますの偽造品であれば不要です。よろしくお願いします。

コメントを追加