翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/13 12:51:35
英語
Moore is no stranger to the e-commerce space, with his previous stint as Managing Director and Co-founder of Lazada Indonesia, and it was his operations experience in the Indonesian e-commerce space that served as a catalyst to Vela Asia.
With their experience building a business in Indonesia, the founders realised that local brands did not have the core competencies to sell online.
日本語
Moore氏の以前の肩書きはLazada Indonesiaのマネージングディレクター兼共同設立者であり、彼はeコマース業界に無縁ではない。そこでの仕事は、インドネシアのeコマース業界におけるオペレーション上の経験であり、彼がVela Asiaで働くことにつながった。
インドネシアでの事業構築をした経験を通して、この会社設立者は現地のブランドにオンライン販売のコア・コンピテンシーはないという実感を持っていた。
レビュー ( 1 )
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/02/17 15:11:20
読みやすく訳されていると思います
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://e27.co/vela-asia-raises-us1-5m-from-majuven-in-a-series-a-round-20150212/
該当記事です。
http://e27.co/vela-asia-raises-us1-5m-from-majuven-in-a-series-a-round-20150212/